Концерт очень русского и очень австралийского мужского хора DustyEsky в Русском Центре Брисбена

Неординарным выдался летний субботний вечер в Русском Общественном Центре Брисбена. Двести человек стали не только гостями и зрителями, но и участниками уникального концерта мужского хора DustyEsky.

Мужской хор DustyEstky не вписывается в классическое представление об академическом хоре: никаких строгих костюмов и галстуков, никаких ровных построений и напряженных лиц. Все совсем наоборот –  абсолютная раскрепощенность и чувство юмора. Они – доброжелательные, располагающие к открытому общению австралийцы. Одеты участники в то, во что им удобно. Выступают они и на сцене, и около сцены, в зрительном зале, но на лицах всегда искренняя улыбка, потому что им просто хорошо здесь и сейчас. Неожиданный атрибут выступлений этого хора – бутылочка холодного пива в руке почти у каждого второго исполнителя. Как говорят сами участники, для чистоты голоса и правильного настроя.

Официальная часть концертного вечера в РОЦК была открыта вступительным словом Константин Дроздовского, почетного члена ТКС штата Квинсленд, организатора и инициатора мероприятия.

Выразив cлова приветствия и почетный консул РФ в Квинсленде и Виктории Ирина Брук, поблагодарив участников хора DustyEsky за их огромный вклад в продвижение русского музыкального искусства в Австралии и озвучила приглашение принять участие в праздничных мероприятиях, посвященных Дню России в Канберре в 2018 году.

Обратился с добрыми пожеланиями и главный редактор газеты “Единение” Владимир Кузьмин.

Почетные грамоты СРСА были вручены Константину Дроздовскому и Виктории Смолиной за многолетний неоценимый вклад в развитие и сохранение русской культуры, за активное участие в жизни русского сообщества в Брисбене.

Концертная программа вечера была открыта выступлением Григория Скэнлан (Gregori Scanlan) и Эшли Диннинг (Ashleigh Denning), исполнивших песни под аккомпанемент Виниамина и Ирины Дроздовских. Зрители услышали такие композиции как «Катюша», «Как нежишь ты, серебряная ночь», «Из России с любовью».

Далее сценой всецело завладели участники хора DustyEsky. В легкой атмосфере, царившей в зале, гости почувствовали себя друзьями, близкими и понятными друг другу людьми.

Эндрю Свэйн (Andrew Swain), директор хора:

Идея мужского хора у меня была давно. А когда мой друг, организатор Музыкального Фестиваля в Малламбимби задумал привезти в город русский хор, ко мне пришла в голову мысль: а почему бы нам самим не организовать такой хор из местных ребят? У нас было три месяца до начала фестиваля и на первую репетицию пришло лишь семь человек. На третьей репетиции нас было уже двадцать два. Через три месяца хор под названием Dustyesky знал три песни – «Волжский бурлак», «По долинам и по взгорьям», «Однозвучно гремит колокольчик», но не было абсолютно никакой уверенности, что люди на фестивале нас будут слушать, что мы им понравимся, и что они не подумают, что мы сумасшедшие.

К большой радости участников хора и его организаторов, их выступление имело колоссальный успех, публика была потрясена. Более того, никто из исполнителей не захотел бросать начатое после завершения фестиваля. Так, уже четыре года подряд, каждый вторник ребята из хора DustyEsky собираются вместе, поют русские песни, общаются и веселятся.

Как объясняют Эндрю и Марк Свивел (Mark Swivel), хор берет в репертуар только определенные русские песни. Те, в которых чувствуется страсть, размах, сила и мужественность, такие, какие пели солдаты Красной Армии,  а также русские народные песни, не очень широко известные широкой публике.

Эндрю:

На многих наших концертах легко можно отличить русского человека от всех других: русский нам подпевает. Часто к нам подходят люди после выступления и рассказывают, что какие-то из песен им пели перед сном их мамы или папы.

Марк:

Парни любят петь эти песни, они подходят для того, чтобы их исполняли мужчины. Иногда даже создается такое ощущение, что песня сама заставляет нас ее петь.

У хора есть давняя мечта – выступить в России, желательно в рамках Кубка по футболу 2018. Однако для осуществления столь грандиозного плана,  DustyEsky необходимо соответствующая помощь и поддержка заинтересованных спонсоров. Как мне рассказали участники, съемочная команда телеканала SBS выразила интерес сопровождать хор во время их будущей поездки по России для съемки документального фильма.

Марк:

Это действительно прекрасно и удивительно, что вы, русские, наслаждаетесь тем, что мы делаем. Мы хотим, чтобы с помощью будущего фильма и вообще нашей поездки по России люди за рубежом полюбили Россию, вместо того, чтобы рассказывать о ней какие-то небылицы. У нас есть идея перевести Waltzing Matilda на русский, чтобы исполнить ее для российской публики. Так мы сможем наконец-то поближе познакомить наши культуры.

Хочется отметить, что впервые хор DustyEsky выступал с концертом для русскоязычной аудитории. Аудитории, которая знает и любит исполняемые ими песни. Австралийскому мужскому хору DustyEsky из городка Малламбимби удалось магическим образом не только объединить разновозрастный зал, но и две далекие друг от друга страны, два времени. Два отделения концертной программы пролетели незаметно, под громкие апплодисменты и крики «браво». 

Дмитрий и Надежда Пахомовы, зрители:

Считаем, что не будет преувеличением сказать – это было одно из немногих знаменательных событий в нашей русскоговорящей общине! Мы встречали австралийцев, изучающих русский, уже хорошо говорящих и исполняющих русские песни. Но на этом концерте мы увидели ансамбль, с хорошо отрепетированной программой, настоящий коллектив, серьёзно поработавший над своим репертуаром. В каждом исполнении, причём а капелла, мы услышали душевность, присущую только русской песни, русской душе!

Организаторы выражают благодарность спонсорам мероприятия: автокомпании «Victory Ford» и лично В.Лапардину,  фирме «MOS Beverages» – дистрибьютору пива «Балтика» в Австралии и лично О.Новикову, еженедельной газете «Единение» и лично В.Кузьмину, ресторану восточно-европейской кухни «Торба» и лично А.Сухининой, австралийскому кинофестивалю российского кино «Русское Возрождение» и лично Н.Максимову.

Автор: Наталья Наумова

Фото: Анастасия Верчак